Tamar | Tamar

Hi lovelies,

In the series Women of the Bible, we previously studied Abigail, MaryJezebel, Hannah, and Sarah. Today we’ll study Tamar, her story can be found in the Old Testament, in the book of Genesis 38. Tamar was Er’s wife, to give you a little background, Er’s was Judah’s firstborn son (Abraham -> Isaac -> Jacob -> Judah).  Judah had three sons: Er, Onan, and Shelah.

Coucou les filles,

Dans la série Women of the Bible, nous avons déjà étudié AbigaïlMarieJézabelHanna, et Sara. Aujourd’hui nous allons étudier Tamar, son histoire se trouve dans l’Ancien Testament, dans le livre de la Genèse 38. Tamar était la femme d’Er, pour vous donner un peu de contexte, Er était fils aîné de Juda (Abraham -> Isaac -> Jacob -> Juda). Juda avait trois fils: Er, Onan et Shéla.

 

Tamar married Er, but Er was wicked in the Lord’s sight; so the Lord put him to death (Genesis 38:7), leaving her a widow. Now back in the day, the tradition was to marry the brother of your late husband to continue the lineage, so Tamar was given to Onan, Er’s little brother.

Onan practised a form of contraception (he spilled his semen of the ground) so that Tamar wouldn’t become pregnant. Tamar was his brother’s wife, meaning the child would not be his, any child born to Tamar would carry Er’s name, not Onan’s and would inherit Er’s portion of the estate. The Lord didn’t like what Onan was doing so He killed him.

“Then Judah said to Onan, “Sleep with your brother’s wife and fulfill your duty to her as a brother-in-law to raise up offspring for your brother. But Onan knew that the child would not be his; so whenever he slept with his brother’s wife, he spilled his semen on the ground to keep from providing offspring for his brother. What he did was wicked in the Lord’s sight; so the Lord put him to death also.” Genesis 38:8-10

Tamar épousa Er, mais Er était méchant aux yeux de l’Eternel et celui-ci le fit mourir (Genèse 38: 7), la laissant veuve. Dans le temps, la tradition était d’épouser le frère de votre défunt mari pour continuer la lignée, donc Tamar fut donné à Onan, le petit frère d’Er.

Onan pratiqua une forme de contraception (il versait son sperme par terre) pour que Tamar ne tombe pas enceinte. Tamar était l’épouse de son frère, ce qui signifiait que l’enfant ne serait pas le sien, tout enfant né de Tamar porterait le nom d’Er, et non d’Onan, et hériterait de la partie de la succession d’Er. Le Seigneur n’aimait pas ce qu’Onan faisait, et le tua.

«Alors Juda dit à Onan: «Unis-toi à la femme de ton frère, remplis tes devoirs de beau-frère envers elle et donne une descendance à ton frère.» Sachant que cette descendance ne serait pas pour lui, Onan perdait sa semence par terre lorsqu’il devait avoir des relations avec sa belle-soeur, afin de ne pas donner de descendance à son frère. Ce qu’il faisait déplut à l’Eternel, qui le fit aussi mourir.» Genèse 38:8-10

 

Shelah (Judah’s third and youngest son) was too young for Tamar. So Judah asked her to return to her father’s house and wait. He promised  to send for her once Shelah would be old enough.

Judah then said to his daughter-in-law Tamar, “Live as a widow in your father’s household until my son Shelah grows up.” For he thought, “He may die too, just like his brothers.” So Tamar went to live in her father’s household.” Genesis 38:11

Shéla (le troisième et fils cadet de Juda) était trop jeune pour Tamar. Alors Juda lui demanda de retourner à la maison de son père et d’attendre. Il promit de venir l’a chercher lorsque Shéla serait assez grand.

«Alors Juda dit à sa belle-fille Tamar: «Reste veuve chez ton père jusqu’à ce que mon fils Shéla soit grand.» Il disait cela parce qu’il avait peur que Shéla ne meure comme ses frères. Tamar s’en alla donc habiter chez son père.» Genèse 38:11

However, once Shelah was old enough to marry Tamar, Judah didn’t honor his promise, leaving Tamar an unmarried widow. So when she heard Judah was coming to her town,

“She took off her widow’s clothes, covered herself with a veil to disguise herself, and then sat down at the entrance to Enaim, which is on the road to Timnah. For she saw that, though Shelah had now grown up, she had not been given to him as his wife. When Judah saw her, he thought she was a prostitute, for she had covered her face. Not realizing that she was his daughter-in-law, he went over to her by the roadside and said, “Come now, let me sleep with you.” Genesis 38:14-15

“And what will you give me to sleep with you?” she asked. “I’ll send you a young goat from my flock,” he said. “Will you give me something as a pledge until you send it?” she asked. He said, “What pledge should I give you?” “Your seal and its cord, and the staff in your hand,” she answered. So he gave them to her and slept with her, and she became pregnant by him. After she left, she took off her veil and put on her widow’s clothes again. Genesis 38:16-19

Cependant, lorsque Shéla fut assez vieux pour épouser Tamar, Juda n’honora pas sa promesse, laissant Tamar veuve et célibataire. Alors quand elle entendit que Juda venait dans sa ville,

«Alors elle retira ses habits de veuve, se couvrit d’un voile dont elle s’enveloppa et elle s’assit à l’entrée d’Enaïm, sur le chemin de Thimna. Elle voyait bien, en effet, que Shéla était devenu grand et qu’elle ne lui était pas donnée en mariage. Juda la vit et la prit pour une prostituée, parce qu’elle avait couvert son visage.» Genèse 38:14-15

« Il l’aborda sur le chemin et dit: «Laisse-moi avoir des relations avec toi.» Il ignorait en effet que c’était sa belle-fille. Elle dit: «Que me donneras-tu pour cela?» Il répondit: «Je t’enverrai un chevreau de mon troupeau.» Elle dit: «Donne-moi un gage jusqu’à ce que tu l’envoies.» Il répondit: «Quel gage te donnerai-je?» Elle dit: «Ton sceau, ton cordon et le bâton que tu tiens.» Il les lui donna. Puis il s’unit à elle et elle tomba enceinte de lui. Elle se leva et s’en alla. Elle retira son voile et remit ses habits de veuve.» Genèse 38:16-19

 

About three months later Judah was told, “Your daughter-in-law Tamar is guilty of prostitution, and as a result she is now pregnant. Judah said, “Bring her out and have her burned to death ! Genesis 38:24      As she was being brought out, she sent a message to her father-in-law. “I am pregnant by the man who owns these,” she said. And she added, “See if you recognize whose seal and cord and staff these are.” Judah recognized them and said, “She is more righteous than I, since I wouldn’t give her to my son Shelah.” And he did not sleep with her again. Genesis 38:26

Environ trois mois plus tard, on vint annoncer à Juda: «Ta belle-fille Tamar s’est prostituée et la voilà même enceinte à la suite de sa prostitution.» Juda dit: «Faites-la sortir et qu’elle soit brûlée.» Genèse 38:24. Comme on l’amenait dehors, elle fit dire à son beau-père: «C’est de l’homme à qui ces objets appartiennent que je suis enceinte.» Elle ajouta: «Reconnais donc à qui appartiennent ce sceau, ce cordon et ce bâton.» Juda les reconnut et dit: «Elle est moins coupable que moi, puisque je ne l’ai pas donnée à mon fils Shéla.» Cependant, il n’eut plus de relations sexuelles avec elle. Genesis 38:26

 

Caught out, Judah acknowledged the levirate tradition. As he wouldn’t give her Shelah, Tamar had been right to seek pregnancy through her father-in-law in order to continue the line of her husband Er. She then became pregnant by Judah and bore twin sons named Perez and Zerah, thus restoring two sons Judah  had lost (Er and Onan). The lineage continued through Perez who was the first born, according to God’s promise to Abraham.

Pris au piège, Juda reconnu la tradition du lévirat. Comme il ne voulait pas lui donner Shéla, Tamar avait eu raison de chercher une grossesse à travers son beau-père afin de continuer la lignée de son mari Er. Elle tomba enceinte de Juda et eu des fils jumeaux nommés Perez et Zerah, restutuant ainsi les deux fils que Juda avait perdu (Er et Onan). La lignée continua à travers Perez qui était le premier né, selon la promesse que Dieu avait à Abraham.

 

What can we learn from this ?

  • Loyal: To Judah’s family, she didn’t remarry and waited patiently for Shelah to grow up
  • Brave and courageous: Widow, 2 times
  • Determined: To continue the lineage, she was determined to save from extinction the family and tribe from which the Messiah was to spring
  • Willingness to be unconventional: Sleep with her father-in-law to continue the lineage, and follow God’s command
  • Restoration: Gave Judah the 2 sons he had lost
  • Faith ?: We don’t if she was Jewish but she followed God’s command. She must have had some understanding of Messianic significance of the line of Judah

But…

  • Prostitution: Fortunately she only slept with one man
  • Slept with her father in law: We don’t want to do that !!

 

Quelle leçon pouvons-nous en tirer ?

  • Loyale: Envers la famille de Judah, elle ne s’est pas remariée et a attendu patiemment que Shelah grandisse
  • Brave et courageuse: Veuve, 2 fois
  • Déterminée: Pour continuer la lignée, elle était déterminée à sauver de l’extinction la famille et la tribu dont le Messie devait sortir
  • Volonté d’être inconventionnelle: Coucher avec son beau-père pour continuer la lignée, et suivre le commandement de Dieu
  • Restauration: Elle donna à Judah les 2 fils qu’il avait perdu
  • Foi ?: Nous savons pas si elle était juive mais elle suivit le commandement de Dieu. Elle devait avoir une certaine compréhension de l’importance messianique de la lignée de Juda

Mais…

  • Prostitution: Heureusement qu’elle ne coucha qu’avec un seul homme
  • Coucher avec son beau-père: Nous ne voulons surtout pas faire ça !!

 

I hope you liked this post. Don’t hesitate to comment and share ! Also, don’t forget to subscribe to receive an email when a new post is published. Xoxo

J’espère que vous avez aimé cet article. N’hésitez pas à commenter et partager ! Et surtout, n’oubliez pas de vous abonner pour recevoir un email à chaque nouvelle publication. Bisous

Share

3 Comments

  1. Alice 12th May 2018 / 5:32 pm

    Coucou, je viens de lire ton article et je ne connaissais pas du tout Tamar. Elle était vraiment determinée et je rajouterai très patiente

    • lamumubeauty
      Author
      20th May 2018 / 6:51 pm

      Effectivement 😊

  2. Gege 21st May 2018 / 4:05 pm

    Helloooooo,

    Je lisais le chapitre 38 de la Genèse, et je me suis rappelée de l’Article que tu avais écrit sur Tamar. C’est une différente perspective, très intéressante. Premièrement, je n’ai pas pensé au fait que ces jumeaux représentaient les deux fils que Juda avait perdu (l’aspect de restauration), ni au fait que ce soit une femme très loyale, patiente et déterminée, I was more like “what is she doing thattt? whyyyy maaan?” lol.

    Mais grâce à ton article, je comprend mieux les points de vue de la culture “back back back in the days”. Dieu avait fait la promesse de bénir et de multiplier la lignée d’Abraham, et surtout je comprend le souhait de Tamar d’avoir des enfants elle aussi, en tant que femme, mais pas avec n’importe qui.

    De nos jours, les maris, on les change à tout bout de champs, surtout que le sien est mort, c’est excellente raison, lol. Alors tant que nos maris sont vivants, demeurons leur fidèles, ayons ce désir de former une seule et unique famille, et la patience de rester souder malgré les circonstances.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.